Tag Archives: Wisdom

A view from behind a church on the Greek island of Santorini.

On Simplicity

This week, how the greatest wisdom is simple in nature.—Click here to support the Wednesday Blog: https://www.patreon.com/sthosdkane—Sources:Photo by Elizabeth Duke.[1] Nikos Kazantzakis, Zorba the Greek: The Saint’s Life of Alexis Zorba, trans. Peter Bien, (Simon and Schuster, 1946, 2014), 81.[2] “Elephant Tails,” Wednesday Blog 5.24.[3] “Asking the Computer,” Wednesday Blog 5.26.[4] “On Political Violence,” Wednesday Blog 5.17.


This week, how the greatest wisdom is simple in nature.


Over the last several weeks I’ve written about forms of knowledge and knowledge collecting. Knowledge is easier to identify, as it is empirical in its core. Yet on a scale even beyond knowledge lies wisdom, the cumulative sum of humanity’s understanding of the underlying character of human nature. It’s very easy for me to get bogged down in words, words, words and tie myself in knots which I find nigh unbreakable and even more undecipherable. Yet amid all those layers of paint there are often gems which merely need good editing to illuminate. This is what fills my days today, a big edit which I hope will signal the beginning of the end of my years of doctoral study.

In these years, while I’ve devoted my days to reading histories of the Renaissance intersections between the Americas and France, I’ve made a point of reading for fun all the same. I need to read things not related to my research for the escape they provide. At times these fun readings have been more thoroughly connected to my research, as in my recent choice of Jason Roberts’s Every Living Thing, yet in Binghamton I spent many happy evening hours reading Star Trek anthologies and novels while returning to my vocation each day. Of the stories that I’m drawn to, I enjoy reading books and watching films with characters that embody a certain lived experience that begats wisdom. Recently, this desire for such a character led me to read Peter Bien’s new translation of Nikos Kazantzakis’s Zorba the Greek: The Saint’s Life of Alexis Zorba. This is phronesis. Zorba’s wisdom is one that’s been gathered over the sixty years of his life and funneled toward living a good life as he sees fit. His is a simple wisdom which recognizes the physical limitations of the body in opposition to the limitless potential of the soul. I loved the first dance scene in Zorba the Greek in which the old miner erupted upward from his dinner and began to leap about. Kazantzakis describes it as though his soul could not be contained by his body and that it was that spiritual essence which spoke so fervently and wordlessly of its own joy. Kazantzakis can make even the simplest of scenes appear elegant and luminous. His description of the passage of time on the Mediterranean reaching up from Africa to the southern shore of Crete is one of my favorites. Here, I quote from Bien’s translation with the affection that beautiful prose deserves:

“The immense sea reached African shores. Every so often a warm southwest wind blew from distant red-hot deserts. In the morning the sea smelled like watermelons; at midday it vented haze, surged upward discharging miniature unripe breasts; in the evening, rose pink, wine red, eggplant mauve, dark blue, it kept continuously sighing.”[1]

The wisdom inherent in Kazantzakis’s prose lies in his ability to evoke the variable texture of nature, the changing face of it with the passage of the day. I remember once in Binghamton I have the idea to take a selfie once an hour throughout the day to see how my face, hair, stubble, and what not changed as the hours passed. I know for instance that if I want to have a lower register in my recordings of this Wednesday Blog that I need to record first thing in the morning when my tenor is closer to a baritone. This week, owing to a general sense of exhaustion, I haven’t gotten around to writing this essay until nearly 90 minutes before when the podcast normally publishes. Rather than force myself to write something earlier in the day I waited and gave myself the time to think of something good.

Wisdom is knowing that worrying won’t get you anywhere; it lies in the peace of mind and heart that keeps us happy and healthy. This evening, while I was having dinner with one of my best friends and his wife and young son, I brought up my particular conundrum of the day. Jokingly, the suggestion that I write about simplicity was made. I shrugged, thinking of William of Ockham, one of Bill Nye’s favorite history of science examples to use, and decided to run with it. After all, often the wisest people that I’ve met are the ones who embrace the simplicity of living a life embracing their own nature. The wise know that they are going to grow old and die and don’t worry about it. I find myself thinking of this as I watch without much resource as my hair recedes. I’ve joked that my particularly follicly impaired genes may require an eventual investment in a variety of hairpieces for different degrees of formality. I’ve grown in my own comfort with taking care of myself, applying sunscreen before going out on walks around the neighborhood now to mitigate the inevitable that comes from having largely Irish genes and living in the far sunnier Midwestern climate than my ancestors’ rain soaked home soil in Mayo. In his Saint’s Life, Alexis Zorba often doesn’t worry about these things and expresses frustration and even anger when the narrator, his boss, frets about the things he cannot control. I’m better at this than I have been, which is reassuring in some ways of looking at things, yet I still have room to grow.

Wisdom is trusting the people around you to do what they feel is best. If the simplest solution is often the best, then why aim to make things overly complex? Complexity requires forethought, or sometimes is the result of a lack of forethought. Last summer I delighted in writing several essays for the Wednesday Blog attempting to adapt chaos theory to explain human behavior.[2] We need both complexity and simplicity to understand ourselves and the world in which we live. Think about it: we cannot narrow things down to binary options. More often, the binary is one of a series of binaries which together form a logical thought or series. I marvel at the fact that computers most fundamentally work in the binary language of 1s and 0s, and that in this manner language and thought are boiled down to so rudimentary an interpretation. It’s for this reason that while I’m concerned by the rise and development of artificial intelligence and its misuse, I feel a sense of assurance that it is still limited by its basic functions and limited by the abilities of its artifice.[3] The human brain is a wonderous and ever complicated organ which evolved to fulfill its own very particular needs. On the simplest level the brain thinks, it sends directions to the rest of the body to keep the body operating. In a theological framework, I’ve argued that the brain may be the seat of the soul, the consciousness that is at the core of our thought. My earliest memory that I’ve written about here was the first time I recognized that particular voice of my own consciousness, which occurred sometime when I was 3 years old.[4]

Wisdom is intangible, it’s something that you have to learn to recognize. This is perhaps the most complex tenant that represents something simple. In order to truly become wise, one must understand that wisdom isn’t something you can buy off the shelf or write your way into. For all the words which Zorba’s boss writes, allowing them to consume him, he remains feeling unfulfilled in life. It’s why the narrator of the novel struck out from his books and sought to live among ordinary people, buying a stake in a lignite mine on the southern shore of Crete. On his way there in the Piraeus he met Zorba, the man who within a few pages became his foreman and the one who’d realize his idea of finding wisdom in the living world. The simplest explanations are often best. Zorba lives to enjoy the life he has, and when things go wrong––as they often do––he finds something to build upon and start over again.

A couple of months from now I’m going to be contributing my own experiences to a tacit knowledge panel at the History of Science Society’s conference in New Orleans about how I’ve been able to maintain a full research load and writing all year round with hardly any funding at all. I recognize that the circumstances of these past few years have been marked by my own poor decisions and mistakes that I’ve made along the way. Yet in spite of those, and bad luck in many respects, I’ve been able to continue with my work and to produce historical studies that are beginning to make a decent contribution to the history of science in the Renaissance and specifically to the history of animals in that same period. I’m looking forward to that panel, and to the two papers I’m presenting during the same weekend. Maybe, like Zorba, when things feel like they are about to go well I’ll feel the need to rise to my feet and leap into the air as though my soul were attempting to escape from my body. Simply put, for all the trouble that life has brought, joy is overpowering when pure.


[1] Nikos Kazantzakis, Zorba the Greek: The Saint’s Life of Alexis Zorba, trans. Peter Bien, (Simon and Schuster, 1946, 2014), 81.

[2] “Elephant Tails,” Wednesday Blog 5.24.

[3] “Asking the Computer,” Wednesday Blog 5.26.

[4] “On Political Violence,” Wednesday Blog 5.17.


A figure from Raphael's "The School of Athens" variously identified as Francesco Maria della Rovere, Pico della Mirandola, or Hypatia of Alexandria.

On Knowledge

This week, I want to address how we recognize knowledge in comparison to the various fields of inquiry through which we refine our understanding of things.—Click here to support the Wednesday Blog: https://www.patreon.com/sthosdkaneArtRaphael, The School of Athens (1509–1511), Apostolic Palace, Vatican Museums, Vatican City. Public Domain.Sources“On Writing,” Wednesday Blog 6.27.Surekha Davies, Humans: A Monstrous History, (University of California Press, 2025).Marcy Norton, The Tame and the Wild: People and Animals After 1492, (Harvard University Press, 2024), 307.Dead Poets Society, (1989) "What will your verse be?" Video on YouTube.


This week, I want to address how we recognize knowledge in comparison to the various fields of inquiry through which we refine our understanding of things.


Lately my work has been dedicated to a thorough review of the historiography within which I’m grounding my dissertation. I wrote about this two weeks ago in an essay titled “On Writing.”[1] My research is historical, yet it touches on secondary literature which operates within various fields within the discipline of history. These include Renaissance history, and its larger sibling early modern history, the history of cartography, the history of animals, the history of botany, and more broadly the history of early modern science. Methodologically, I owe a great deal to two great twentieth-century Francophone anthropologists, Alfred Métraux (1902–1963) and Claude Lévi-Strauss (1908–2009). While Métraux and Lévi-Strauss aren’t considered directly in the historiographic section of the new introduction that I’m writing for my dissertation, which is limited to sources published since the millennium, they nevertheless stand tall in the background of my history.

Today we often talk within academia about a desire for interdisciplinarity in our work and our research. We’ve found ourselves too narrowed by our ever shrinking fields and seek greener common pastures for grazing as our intellectual and pastoral ancestors alike once knew. In my case, this interdisciplinarity lies more in my efforts to incorporate historical zoology into my work, a methodology which seeks to use zoological methodology and theory to explain historical animals. I have friends who study many things. Among them is one whose passion for history, classics, and mathematics has come together to craft a dissertation which seeks to demonstrate the intersections between those three to better understand the great transitions in human inquiry. Another seeks to follow the medical connections across oceans between disparate regions in the Americas and Europe that nevertheless existed even if they seem remarkable today. Still more, I have a friend who applies basic economic need to explain a complex diplomatic situation that once existed between the Venetian Republic and the Ottoman Empire in the Adriatic Sea. All of these historians of whom I write are applying a degree of interdisciplinarity to their work that reflects their own disparate interests and curiosities. In early modern history we talk about curiosities as objects which were collected from disparate and exotic lands into cabinets to display the erudite collector’s prestige and wealth. I say our curiosity is something to be collected by those worthy archives, libraries, museums, or universities that will employ us in the near future and for us to feed with new ideas and avenues of investigation that we will never be bored with life.

In all of these things, there is an underlying genre of knowledge which I am addressing. I’ve written thus far about history alone, yet it is the same for the anthropologists, astronomers, planetary scientists, and physicists who I know. Likewise for the literature scholars and the linguists. Our fields of inquiry all grow on the same planet that comprises of our collected knowledge. In English, this word knowledge is somewhat nebulous. To me, it says that we know things broad or specific. In London, for instance, the Knowledge is the series of tests which new cabbies must complete in order to learn every street within a certain radius of Charing Cross. The Latin translation of this word, scientia, makes things even more complicated as that is the root of the English word science. Thus, when we refer to Renaissance science, there is always a caveat in the following sentence explaining that “this is not science as we know it but a sort of protoscience.” I was advised, similarly, after a particularly poorly received presentation at a workshop at the Museum of Natural Sciences in Brussels in October 2023 that I shouldn’t refer to “sixteenth-century conservation” because no such concept existed at the time; instead, it would be better to discuss a “genealogy of conservation.” This sense that modern terms, in use since the Enlightenment of the eighteenth century, ought not to be pulled further back into the past I think loses some of the provenance of those terms and how the Enlightenment philosophes first came across them. 

I find it telling that the Ancient Greek translation of knowledge, γνῶσις (gnôsis), is a word with which I’m more familiar from theology and the concept of Gnosticism whereas scientia reminds me of philosophy and the other fields of inquiry which grew from that particular branch of the tree of human curiosity. One might even say that philosophy and theology are a pair, siblings perhaps? They seek to understand similar things: on the one hand an inquiry into thought, and ideally wisdom, and on the other a search for the nature of the Divine, which at least in my Catholicism we can know because we are made in the Image of God. The division here between the Ancient Greek term being affiliated with faith and the Latin one with reason I think speaks to the Latin roots of my own education in Catholic schools and at a Jesuit university, where I learned about Plato and Aristotle, yet I recognized Aristotle’s Historia animalium (History of Animals) by its Latin name by which it was generally known in Western Europe for centuries before the rise of vernacular scholarship rather than by its Greek original Τῶν περὶ τὰ ζα ἰστοριῶν (Ton peri ta zoia historion). Note that the English translation of this title, History of Animals reflects better the Latin cognate of ἰστοριῶν rather than the better English translation of that Greek word, Inquiry.

Added onto these classical etymologies, in my first semester Historiography class at Binghamton University I was introduced to the German translation of scientiaγνῶσις, and knowledge. Wissenschaft struck me immediately because I saw the German cognate for the English word wizard in its prefix, and because I knew that the -schaft suffix tends to translate into English as -ship. Thus, my rough Anglicization of Wissenschaft renders Wizardship, which is rather nifty. Yet this word Wissenschaft instead was seen in the nineteenth century as a general word which could be translated into English as science. This is important for us historians trained in the United States because our own historiographic tradition, that is our national school of historians traces our roots back to German universities in the early and middle decades of the nineteenth century. I remember long sessions of my historiography class at UMKC discussing the works of Leopold von Ranke (1795–1886), the father of research-based history. I felt a sense that this concept of Wissenschaft seemed relatable, and as it turned out that was because Irish has a similar concept. 

Whereas in English we tack on the suffix -ology onto any word to make it the study of that word, in Irish you add the suffix -ocht. So, geology is geolaíocht and biology is bitheolaíocht. Yet note with the second example that the suffix is not just -ocht but an entire word, eolaíocht. This is the Irish word for science, added onto the end of bitheolaíocht to demonstrate that this word refers to the study of bith- a prefix combining form of the word beatha, meaning life. So, biology then is the science of life itself. Powerful stuff. I appreciate that Irish linguists and scholars have sought overall to preserve our language’s own consistency with its scientific terminology. It means that these fields of study, these areas of knowledge, can exist purely within the purview of the Irish language without any extra need to recognize that their prefixes or suffixes come from Latin, Greek, or English. There are some exceptions of course: take zó-eolaíocht, the Irish word for zoology, which effectively adopts the Greek word ζῷον perhaps through the English zoo into Irish. Would it not have been just as easy for whoever devised this hyphenated word to instead write ainmhíeolaíocht, translated into English as the science of animals? Here though I see more influence from English because this language adopts as much as it can from other languages out of prestige and a desire for translingual communicability. As an English speaker, I find scholarly works often easier to read because we share common etymologies for our words relating to knowledge. English’s sciencegeology, biology, and zoology are French’s sciencegéologie,biologie, and zoologie. In English, we drop any pretense of Englishness to clothe ourselves in a common mantle familiar to colleagues from related cultures around the globe. In academia this is to our mutual benefit, after all so much of our work is international. I’m regularly on webinars and Zoom calls with colleagues in Europe for instance. I believe this is the lingering spirit of the old scholarly preference for Latin as a lingua franca which at least to me seems close enough in the past that it’s tangible yet realistically it’s surely been a very long time since any serious scholarly work beyond classics was published in Latin for the benefit of a broad translingual readership?

I for one admire the Irish word eolaíocht and its root eolas, which translates into English as knowledge, that is an awareness of things because eolaíocht represents a universal concept while retaining its own native nature. So often in my research I am discussing the early assimilation of indigenous cosmovisions, to borrow a Spanish word put to good use by Surekha Davies in her latest book, into the nascent global world centered on Europe.[2] I see how these cosmic conceptions faded until they were rendered in Gothic or Latin letters on the voluminous pages of encyclopedic Renaissance general and natural histories which remain among the most often cited primary sources for these indigenous cultures who Marcy Norton argued in her 2024 book The Tame and the Wild: People and Animals After 1492 had their own classical past made remote from their colonial present by European contact, conquest, and colonization.[3] Seeing these indigenous perspectives fade into their categorized and classified statuses within the cosmos defined by Europe’s natural philosophers I feel fortunate that my own diaspora (which was also colonized) has retained this element of our individual perspective. I first came across the -ocht suffix in the word poblacht, the Irish word for republic. A famous story from the birth of the Irish Free State during the Anglo-Irish Treaty negotiations in 1921 tells of British Prime Minister David Lloyd-George, a Welsh speaker, remarking to Michael Collins, an Irish speaker, that their choice of a republic was unusual because none of the Celtic languages naturally have a word for republic. That word evokes its Roman roots in the ancient Res publica Romana, the Roman Republic, whose northward expansion across the Alps led to the gradual death of the Continental Celtic languages, whose speakers’ descendants today are largely the Western Romance speakers of French, Romansh, Occitan, Catalan, Spanish, Galician, and Portuguese, among others. Romance languages are noted for their common descent from Latin, whence they all derive variations on the Latin word scientia; English gets science through Old French. “How are you going to name your new government in the Irish language?” Lloyd-George asked. Collins replied something along the lines of “a kingdom is called a ríocht, so this government of the people (pobal) will be called a poblacht. Thus, the Republic of Ireland is named in Irish Poblacht na hÉireann. Naturally, this word pobal derives from the Latin populus, so the shadow of Rome hovers even over unconquered Hibernia. Yet that is another topic for a different essay.

Let me conclude with a comment on the difference between knowledge and wisdom, as I see it. The former is far more tangible. We can know things through learning embodied best in living and in reading. I know for instance to look both ways before crossing a street because plenty of people in the last 140 years have been hit by cars, buses, and trucks, and you can never be too careful. Likewise, I know everything I do about the things I study through reading what others have written about these topics. It’s my job then to say what I will. In Whitman’s words made immortal by our recitation, the answer to the eternal question, “that the powerful play goes on, and you may contribute a verse.” That’s history, people! Reading the powerful play of what others have written and summoning up the courage to take the podium and have your say. I first heard this particular poem, as did many in my generation, recited by Robin Williams in the 1989 film Dead Poets Society. Knowledge is the recitation of these facts we’ve learned. Wisdom is understanding how these facts fit together and speak to our common humanity. What makes us human? I believe it’s as much what we know as what we remain ignorant of. Our ignorance isn’t always a curse, rather it’s another foggy field we’ve yet to inquire about, a place where someone’s curiosity will surely thrive someday. It is another evocation of eolas still to come in our long human story. How wonderous is that?


[1] “On Writing,” Wednesday Blog 6.27.

[2] Surekha Davies, Humans: A Monstrous History(University of California Press, 2025).

[3] Marcy Norton, The Tame and the Wild: People and Animals After 1492, (Harvard University Press, 2024), 307.